蟋蟀的叫聲
使秋夜變深
淒涼的蟲鳴聲不絕於耳啊
在月影下
靜靜躺著
凝望夜空
那酷熱夏天已走遠
整個夏天的愁悶也走遠了啊
啊!好想就這樣躺著
如同那
蟲兒一般
通宵歌唱啊
-1996年8月31日 於故鄉
做事時應該要先「分辨」。
是該做還是不該做呢?要清楚地分辨並瞭解之後再做。
When you take action, you must ‘discern’ first.
It is to take action after discerning and finding out if you should do it or not.
행할 때는 먼저 ‘분별’해야 한다.
해야 되는지, 안 해야 되는지 분명히 분별하고 알고 행하기다.
행할 때는 먼저 ‘분별’해야 한다.
해야 되는지, 안 해야 되는지 분명히 분별하고 알고 행하기다.
行なうときはまず「分別」しなければならない。
すべきかすべきでないか、はっきりと分別して、分かって行なうべきだ。
每日一文
成功法則-隨時敏銳
http://godworldwmd.blogspot.com/2014/02/blog-post_4.html
每日韓語-補身湯 牧師所去過得地方
http://jmstrue.blogspot.com/2014/09/blog-post_29.html
When you take action, you must ‘discern’ first.
It is to take action after discerning and finding out if you should do it or not.
행할 때는 먼저 ‘분별’해야 한다.
해야 되는지, 안 해야 되는지 분명히 분별하고 알고 행하기다.
행할 때는 먼저 ‘분별’해야 한다.
해야 되는지, 안 해야 되는지 분명히 분별하고 알고 행하기다.
行なうときはまず「分別」しなければならない。
すべきかすべきでないか、はっきりと分別して、分かって行なうべきだ。
每日一文
成功法則-隨時敏銳
http://godworldwmd.blogspot.com/2014/02/blog-post_4.html
每日韓語-補身湯 牧師所去過得地方
http://jmstrue.blogspot.com/2014/09/blog-post_29.html